celia martínez bravo


  • + dirección de arte
  • + diseño
  • + ilustración
  • + personal
  • sobre mí

El nuevo traje de Santa Claus





ART DIRECTION & ILLUSTRATION | Book illustrations. 2006



El regalo de 2006 de la agencia a sus clientes vino encuadernado a caballete con tapa dura y canto en tela. Un libro que contenía los resultados de un supuesto estudio sobre los clichés de la navidad, encargado por un supuesto cliente a un supuesto centro de investigación. En sus páginas se revisaban todas y cada una de las tradiciones y, en algunos casos, se proponían modificaciones al considerarlas poco actuales. Para no decepcionar al cliente real de la agencia que recibía el regalo, en la última página se incluía un ipod nano.


El contenido fue encargado a todos los creativos de la agencia y a cada uno se nos asignó un tema. A mi me propusieron hacer el rediseño del traje de Papá Noel, que lleva las mismas pintas desde hace más de cien años.


Al abordar el proyecto me di cuenta de que no podía proponer una única opción: porque el diseño habría de adaptarse al nuevo posicionamiento que quisiésemos dar al personaje. Así que en lugar de diseñar un traje propuse cuatro outfits completos; incluyendo propuesta de naming y los comentarios del cliente tras ver los diseños. Papa New es un guiño a lo que ocurre cuando presentas demasiadas opciones: el resultado es una mezcla disparatada. A mis jefes les pareció un pelín atrevido esto último y decidieron no incluirlo en el libro. Tampoco se incluyó al Papá Noel tipo FedEx, porque dijeron que mi sección estaba ocupando demasiadas páginas… En fin…





Translate >



Reviewing Christmas



2006 Agency’s christmas gift came with saddle stitch and hard cover. It was a book containing an study commissioned by a fictional client to a fictional research institution. In its pages all Christmas cliches and traditions were reviewed, and some updates were proposed. In order not to upset agency’s true clients, an ipod nano was included at the end of the book.


Content was assigned to the creatives and I was asked to redesign Santa’s clothes.


When approaching the project I realized I could not do just one, as it all depended on what we wanted the character to communicate. So I proposed four total looks, including a new naming proposal and the fake opinions coming from the fake clients. Final result (Papa New) is a joke to what happens when you present too many options: an absurd mix comes as the result. My bosses thought this might be a little disrespectful so they did not include it in the book. Neither the Xmas one, since they thought this section was taking too many pages… Whatever...






PROPOSAL 1. PAPA NOELLI



Inspirados en celebridades como el actor Sean Conery, se propone un Papa Noel elegante, maduro y sexy. El cliente encuentra acertada esta imagen seductora pero ve necesaria la permanencia de una barba generosa de la que puedan tirar los niños en los centros comerciales. El pantalón de pinzas y los zapatos italianos son señalados como poco prácticos para la jornada laboral.


Inspired by celebrities such as Sean Conery, a mature and sexy santa is proposed. The client thinks this seductive look is such a success but complains about the short beard that cannot be pulled out by children at shopping malls. Dress pants and Italian shoes are pointed out as uncomfortable workwear.



PROPOSAL 2. SÚPER SANTA



Con el propósito de acercar el personaje a los descreídos niños de hoy en día, se elabora un estilismo más cercano al imaginario de las videoconsolas y los cómics. El cliente adora el diseño estilizado del traje aunque lo ve poco abrigado para las frías noches de diciembre. El antifaz es considerado innecesario ya que nadie ve nunca a Papa Noel.


In order to bring closer the character to the disbelieved children of today, it was designed a super hero total look. Client loves the stylized costume design but is concerned it won’t be warm enough for december cold nights. The mask is considered as a useless complement as no one ever gets to see Santa Claus.



PROPOSAL 3. NOEL DADDY



En el polo opuesto del venerable anciano del Polo Norte, nace el poeta urbano hiphopero. Se señalan las rastas como una gran solución para el encrespamiento que sufre en el pelo. Las gafas de Prada gustan pero el abrigo de piel de lobo blanco resulta poco eco-friendly.


At the opposite pole of the venerable old man from the North Pole, a hip-hop urban poet is born. Dreadlocks are noted as a great solution for Santa’s freezy hair. Prada glasses are appreciated but the white fur coat does not seem too eco friendly.



PROPOSAL 4. XMAS



En un tono más práctico, y aprovechando el nuevo posicionamiento del personaje, se plantea el lanzamiento de una nueva marca de mensajería: XMas. Admitiendo que Papa Noel es el mejor soporte publicitario posible, el cliente ve el chandal y la gorra como poco premium, aunque promete considerar el estudio de mercado y la campaña estratégica presentadas por la agencia.


On a more practical tone, and taking advantage of the redesign of the character, the launch of a new courier brand arises: XMas. Admitting that Papa Noel is the best possible advertising support, the client sees the tracksuit and cap a little cheap, but promises to consider the market research and strategic campaign presented by the agency.​



RESULT



El cliente, eligiendo un poquito de esto y otro de aquello, envía un power point con instrucciones directas para el diseño final. Papa New es presentado en rueda de prensa con la asistencia expectante de los medios internacionales.


The client, picking from here and there, sends back a power point with straight directions for the final design. New Pope is presented at a news conference with expectant assistance of the international media.



Agency: Shackleton Group​

Creative idea for this chapter of the book: Celia Martínez

Art direction & illustration: Celia Martínez



+ dirección de arte



+ ilustración


© Celia Martínez Bravo


About me